翻訳サービス
皆様のグローバルビジネスに最適な翻訳を提供します
目的と分野に対応した翻訳をいたします。
品質と料金を兼ね備えた翻訳を提供します。
ご要望に合わせた最適な翻訳コンテンツを提供いたします。
翻訳言語:英語→日本語 日本語→英語 中国語→日本語 日本語→中国語 等
一般分野、ビジネス分野の他に、医療・政治・経済・金融・IT・法律・科学・技術・文化・観光・芸能・スポーツなどの様々な分野に対応しています。
一般分野
お手紙、新聞や雑誌の記事 広告などの特に専門知識を必要としない一般に誰でも目にする文言の翻訳です。
ビジネス・マーケティング
社内の業績の報告書。プレゼン資料、プレスリリース、お見積り、請求書、市場調査報告書などのビジネス関連文書の翻訳です
一般分野
お手紙、新聞や雑誌の記事 広告などの特に専門知識を必要としない一般に誰でも目にする文言の翻訳です。
医療
診断書、医療機器説明書、医学論文などの医療分野の翻訳です
政治
各国政府の政策、外交文書、政治論文などの政治分野の翻訳です
経済
年次経済報告、経済指標、経済新聞記事などの翻訳です
金融
株式情報、投資情報、金融商品詳細などの文書の翻訳です
IT
コンピュータ、ソフトウエア、ハードウェア、インターネット通信技術などの翻訳です
法律
法案、司法文書、企業法務、公正証書などの文書の翻訳です
科学
自然科学、天文学、理化学などの科学分野の翻訳です
技術
機械、工学、製造、建築などの技術文書の翻訳です
文化
美術、芸術、宗教、伝統工芸品、歴史などの文化に関わる翻訳です
観光
海外旅行やインバウンドの観光事業や史跡名所の説明などの翻訳です
芸能・スポーツ
映画や音楽などの芸能情報、プロスポーツ、オリンピックなどの情報の翻訳です
内容は、講演原稿・プレスリリース・学術論文・会議資料・マニュアル・ホームページ・広告コピーなど様々な文書に対応します。
一般分野
お手紙、新聞や雑誌の記事 広告などの特に専門知識を必要としない一般に誰でも目にする文言の翻訳です。
講演原稿
演説やスピーチ原稿などを、聴衆に話しかけるスタイルで作成いたします
プレスリリース
企業の決算報告、事業展開などを広報する文書なので、PR性のある書体で翻訳します
学術論文
学者向けの専門性の高い内容を、専門家の見識を含めた解釈と書き方で作成いたします
会議資料
企業の会議の準備のための資料の翻訳、プレゼンテーション資料の翻訳で、パワーポイントなどで箇条書きにするなど独自のスタイルで作成いたします
マニュアル
機械などの取扱説明書が主になります。平易ながら、分かりやすい書き方が主体となります
ホームページ
紙の文書とは違うパソコンやスマホの画面フレームに入る文章を作成いたします
広告コピー
商品のキャッチコピーなどが主となります。翻訳に加えトランスクリエーションのテクニックを活かし、訴求力のある文を創り上げます
人間の翻訳者による自然な訳文を作成します。原文で省略された文脈に沿って慎重に翻訳致します。
また、Tradosなどの翻訳支援システムを使用して、一度翻訳した文章をデータベース化し、過去に出てきた文言を自動的に翻訳することも可能です。これにより、用語・品質の統一も容易となり、高精度な翻訳を提供することが可能です。

さらに、翻訳言語のネイティブや独自のコピーライターの技能を活かして、トランスクリエーションというビジネスやマーケティングに合わせた翻訳物をご提供いたします。

また、このようなシステムを使用することで、低コスト、納期の短縮を実現します。
尚、お客様への納品前には、一度、翻訳したものに、必ず別の翻訳者によるチェック校正が入ります。それにより正確さを保証いたします。
目的にかなった翻訳を提供いたします
お客様が翻訳をご依頼される目的は様々です。そこに書かれていることを理解することが目的なのか、あるいは、日本や他国でPRやマニュアルに載せる文なので現地化させるための意訳が必要な原稿なのかで、翻訳結果は大きく変わります。お客様からヒアリングを十分に行い、目的にそった原稿に仕上げるよう努めます。
・お見積りを無料で作成いたします。お見積のみでも受付しております。
・クレジットカード決済可能です。法人様は請求書払いが可能です。
・万が一誤訳が判明した場合、納品後でも無料修正対応いたします。

翻訳料金
納期
翻訳依頼から納品までの流れ